kann mir jemand emphasis übersetzen?^^ die babelfish übersetzung gibt net so viel sinn hier Oo
quote:
Originally posted by Llanfirepooch:
OMG !! Das ist ja geil . Man ich schmeiß mich grad voll weg . ROOFL
quote:
Originally posted by Llanfirepooch:
Das ist besser:
Emphasis = Betonung
Google: "Emphasis übersetzung", dann spuckt er dir
das hier raus, und der erste Treffer ist
das hier - somit is das Problem wiedereinmal mithilfe von
Google gelöst! Merkt euch die Seite...!
Also übersetzt man "
Q uoted
f or
E mphasis" (= QFE) "Zitiert, um zu betonen" - oder so ähnlich.
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: LQD-Da_Snip3r ,
25.02.2006 20:07
babelfish hatte mir nur "hauptgewicht" ausgespuckt das ergibt natürlich net so viel sinn ^^
Wusstet ihr eigentlich schon das Sb.Auron Smith Opa ist ?
Ich sag nur, Ultralingua 5 rox o.O
Empahsis n. <'êmf&sis> [Importance] importance, consequence, prominence, consideration, import, significance, weight, influence, value, gravity, seriousness, solemnity, urgency, stress :
1. Special and significant stress by means of position or repetition e.g. 2. Special importance or significance; "the red light gave the central figure increased emphasis"; SYN: accent. [ETYM: Latin, from Greek emphasis significance, force of expression, from emphainein to show in, indicate; en in + phainein to show. Related to In, and Phase.] Schwerpunkt, Betonung, Nachdruck.
pr0n?
EDIT: Zwischenpost-Dirty:
EDiT2:
Extreme Zwischenposting
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Llanfirepooch ,
25.02.2006 20:11
quote:
Wusstet ihr eigentlich schon das Sb.Auron Smith Opa ist ?
Ich habe auron wesentlich jünger eingeschätzt.
Sachen gibts...
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: S.a.S-YoshI ,
25.02.2006 20:06
Zu viele Bilder und Zwischenpostings auf dieser Seite. Kick'n'close
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Vth_F_Smith_ ,
25.02.2006 20:28
Tom Clancy Operative of the int. Ubi Forums
Sorry Llanfirepooch, falscher Button!
quote:
Originally posted by Llanfirepooch:
Kick'n'close
Gute Idee! Irgendjemand dagegen?
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Vth_F_Smith_ ,
25.02.2006 20:32
Stay stealthy! Chris
International Ubisoft Moderator FAQ | Regeln | Support | WNM | Facebook | NORG | Blog | XBL: Vth F Smith |
Twitter: Vth_F_Smith W[N]M Conviction: Promo enthält Hinweis auf neuen Modus. W[N]M Spracherkennung wird evtl. teuer für Ubisoft. W[N]M Conviction: Spielbare Demo in Kürze? - UPDATE W[N]M Conviction: Ein "Sandkasten" inkl. Werbung. W[N]M Conviction: So entsteht Sam Fisher. W[N]M Ghost Recon: Einsatz verlängert. W[N]M Conviction: Zweites Entwicklertagebuch beleuchtet "Geschwindigkeit & Brutalität". W[N]M Conviction: Details zur US Limited Collectors Edition. W[N]M Conviction: Roman ab heute erhältlich. W[N]M Conviction: Auf Eurogamer Expo mit neuem Material W[N]M Conviction - Nachfolger ohne Sam Fisher? W[N]M Conviction: Evtl. doch für PS3? W[N]M Conviction: The first cut is the deepest W[N]M Ghost Recon: So könnte der nächste Teil heißen (siehe Twitter Updates). W[N]M Conviction: Fisher unter der Schere? (FALSCHMELDUNG) W[N]M Jack Ryan aus den unendlichen Weiten W[N]M Conviction: Eine Mission im Überblick. - UPDATE 2 W[N]M Conviction: Der Schein trügt. W[N]M World News Media Online startet Wahlaufruf. W[N]M Conviction: Sam Fisher in Topform. W[N]M Conviction: PS3 Version Anfang 2010?. W[N]M WNM: Team erhält Zuwachs. W[N]M Weitere Tom Clancy News auf www.wnm-online.net und Xing , [ur
Beiträge: 12645 | Ort: ...where no one has gone before. | Registriert: 15.08.2002
quote:
Originally posted by Vth_F_Smith_:
Sorry Llanfirepooch, falscher Button!
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Llanfirepooch ,
25.02.2006 20:32
Tom Clancy Operative of the int. Ubi Forums
Beiträge: 12645 | Ort: ...where no one has gone before. | Registriert: 15.08.2002
quote:
Gute Idee! Irgendjemand dagegen?
Niemand dagegen.
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Llanfirepooch ,
25.02.2006 20:39