für meine Modelle (Eisenbahnen und Landfahrzeuge) will MG gerne eine mehrsprachige Beschreibung, welche dann in der Modelldatenbank zu dem jeweils dargestellten Fahrzeug aufgeführt wird. In etwa so wie wir das mit IL-2 auch schon haben.
Wer möchte mir mit Formulierung und Aufbau helfen, und insbesondere die Übersetzung in (zumindest) russisch und englisch übernehmen?
Ist nicht ganz so eilig, aber demnächst müsste das angefasst werden.
für meine Modelle (Eisenbahnen und Landfahrzeuge) will MG gerne eine mehrsprachige Beschreibung, welche dann in der Modelldatenbank zu dem jeweils dargestellten Fahrzeug aufgeführt wird. In etwa so wie wir das mit IL-2 auch schon haben.
Wer möchte mir mit Formulierung und Aufbau helfen, und insbesondere die Übersetzung in (zumindest) russisch und englisch übernehmen?
Ist nicht ganz so eilig, aber demnächst müsste das angefasst werden.
Hallo Foo bar
Ich könnte dir dabei behilflich sein denn ich kann nähmlich Ruussisch sprechen aber auch mein English ist nicht gerade schlecht ich komme nähmlich aus Russland und hab auch mitlerweile ziehmlich viel Zeit würd mich Freuen.
Mfg Vladi565
Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Vladi565,
@ Vladi: Ist nicht böse gemeint, also nicht übel nehmen, aber ich hoffe deine Rechtschreibung ist in diesen Sprachen besser als in deinem deutschen Beitrag hier...
Napoleon trug eine rote Jacke, damit seine Männer es nicht sahen wenn er blutete. Hitler trug eine braune Hose.....
"Rückzug!! Die Erde ist rund, wir greifen von hinten an."
Originally posted by Vladi565: Hallo Foo bar Ich könnte dir dabei behilflich sein denn ich kann nähmlich Ruussisch sprechen aber auch mein English ist nicht gerade schlecht ich komme nähmlich aus Russland und hab auch mitlerweile ziehmlich viel Zeit würd mich Freuen. Mfg Vladi565
Sorry, aber Du solltest Ruussisch mit einem "u" schreiben Gruss Gerd
Wir leben in der Luft und wir sterben im Feuer "Gewidmet den schwarzen Fliegern von Tuskegee"