
|
Na, dann klopfe ich auch noch schnell einmal beim Bürgermeister an. Mal sehen, ob er noch auf ist. 
Grüße von Calypso
|
| |
|

|
Der wird wohl schon schlafen unser Bürgermeister,aber der Berufswunsch klappt ganz sicher wir haben ja noch niemanden der sich um unsere Düfte kümmert .
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
*Ob Frau Calypso wohl weis das die Sea Cloude immer nach Tranbergen segelt und auch die Blüten von da mitbringen kann? Sonst sollte man ihr das sagen. Sie sollte einfach mal mit Kapitän Hinrichsen von der Sea Cloude reden. Er ist gerade in Tranbergen,man könnte ihm aber eine Taube schicken* 
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
*Geht zum Kirchturm rauf um Hinrichsen eine Taube zu schicken. Werter Hinrichsen, wir haben jetzt eine Parfumeuse in ANNOPORT bringt doch bitte auf eurer nächsten Tour Blüten und ein wenig Ambra mit,Blüten ein wenig mehr,Ambra werden wir hier bald selbst haben,da wir nun auch einen Walfänder haben,der mit der guten alten Poseidon durch die Meere schippert. Mit besten Grüßen und frohe Weihnachten
Euer PfarrerSchickt die Taube mit der Botschaft los.*
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
Frau Calypso dankt dem werten Herrn Pfarrer sehr, dass er sích um Ambra und Blüten für die Parfümerie gekümmert hat Dann kann ich ja nach den Festtagen vielleicht schon mit der Produktion beginnen. *Schlendert jetzt langsam nach Hause, da sie gleich Besuch zum hohen Feste empfangen wird*
Grüße von Calypso
|
| |
|

|
Donluther und Sandra betreten in ihren schönsten Gewändern die Kirche. Sie blicken voller Erstaunen auf den Altar. Die Lehrbücher und Wissensbücher sind gekommen. Auch über 50 Bibeln sind miteingetroffen. Auch große Säcke mit Münzen sowie viele Fässer mit Aufschrift Nahrung liegen vor dem Altar. "Jetzt weiß ich, warum Pfarrer Lupos55 gestern Nacht die Türe offen gelassen hat!" Am besten ich stelle ihm sein Geschenk auch zum Alter. Die goldene Bibel, die für gewöhnlich nur die Bischöfe erhalten. Dank guter Bekannter ist es mir gelungen, diese auch für unseren Pfarrer zu bekommen"sagt Donluther zur vollkommen von der Festagsglanz begeisterten Sandra."Ja, das ist wirklich ein schönes Geschenk und ein wunderschönes Weihnachten für Annoport! Bin schon total aufgeregt, denn die Weihnachtsmetten sind die schönsten des ganzen Jahres. Ob Fr. Momo wohl sich traut, vor der Gemeinde ein Lied zu singen. So wie sie singen kann, hätte sie dazu Talent" flüstert Sandra ihrem Bruder Donluther, eher beide kurz in Stille verfallen und danach alle Kirchengängen begrüßen.
|
| |
|

|
Der Herr Bürgermeister betritt mit seiner Frau die festlich geschmückte Kirche, alles erstrahlt noch einmal in seinem festlichsten Glanze... Sie begrüßen den Herrn Pfarrer, welcher sein bestes Messgewand angezogen hat und Herrn Donluther und Frau Sandra.
|
| |
|

|
Guten Tag Herr Pfarrer schade das ich die Messe versäumt habe,aber der Wind hat gefehlt sodass wir nicht pünktlich hier waren. Ich habe Ihnen hier einige Kisten Wein mitgebracht den mir der Winzer von Kirchbergen mitgegeben hat. "Kirchberger Pfaffenberg" Jahrgang 1696 soll ei guter Tropfen sein,wohl bekomms und frohe Weihnachten. 
|
| |
|

|
*Das Kirchenportal schwingt auf und alle Kerzen brennen,tja es werden heute nicht so viele Schäfchen kommen,Frau sandra krank,Frau momo und klein Darleen in fernen Welten. Und der Herr bürgermeister mit dem Geburtstag seiner Frau beschäftigt.*
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
Der Herr Bürgermeister erreicht die Kirche, er öffnet leise die Kirchentür und schleicht sich duckend auf seinen Platz. Hoffentlich wird der Herr Pfarrer diese Verspätung verstehen... denkt er bei sich Er setzt sich auf seinen Platz und singt inbrünstig bei den Liedern mit...
|
| |
|

|
Hallo Herr Baron tretet ein,was kann ich für euch tun?
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
Hallo Herr Pfarrer ich wünsche ihnen Froche Weihnachten! Ich habe ihnen die mit Edelsteinen verzierte Silberbibel von Canterbury mitgebracht mein Neffe sein Cousoin ist Graf von Canterbury und mein Neffe hat sie mir gegeben und gehofft das ich für sie verwendung habe... deswegen gebe ich sie ihnen ich habe zu Hause genug Bibeln. Der Baron reicht dem Pfarrer die Bibel und erkundigt sich ob wichtige Dinge in seiner Abwesenheit passiert sind.
|
| |
|

|
Vielen vielen Dank Herr baron das kann ich ja gar nicht annehmen,so ein kostbares Geschenk Ich werde für Sie einige Gebete sprechen. 
Nein es ist nichts vorgefallen,wir haben eine Parfumeuse für unsere Stadt gewinnen können und einen Walfänger und Ambra Hersteller haben wir auch. Ansonsten war es sehr ruhig.
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. (Cicero weiß warum)
|
| |
|

|
Eine Parfumeuse und einen Walfänger sind jetzt auf unsere Insel das sind ja schöne Nachrichten so können wir nie wie eine Totenstadt werden wie Annopolis da verstehe ich den Karl in so einer Totenstadt wird man leicht verrückt. Also dann noch einen schönen Weihnachtsausklang. Der Baron hat sich verabschiedet und geht nach Hause.
|
| |
|