
Ubi.com Foren
Die Siedler
DIE SIEDLER II - Die nächste Generation / Editor & Maps
Editor in Englisch nach Installation von Update 9801 – Lösung!|
Start
![]() |
Neu
![]() |
Suche
![]() |
Benachrichtigen
![]() |
Werkzeuge
![]() |
Antwort
![]() |
|
Vielleicht ist bei manchen von euch bereits das Problem aufgetreten, dass der Editor nach der Installation von Patch 9801 in englisch ist. Hier die Lösung:
1. Startet den Microsoft Windows Explorer 2. Öffnet [Die Siedler Ordner]\bin 3. Stellt sicher, dass beide Dateien, editor_english.dll und editor_ [your_language].dll, vorhanden sind 4. Löscht folgende Datei: editor_english.dll Und hier das ganze nooch einmal auf Englisch: Problem: Editor in English after installing Patch 9801 . If you prefer the editor in your game’s installation language, please follow these steps: 1. Start Microsoft (R) Windows (TM) Exlorer 2. open [Settlers folder]\bin 3. Verify that both editor_english.dll and editor_ [your_language].dll are present 4. delete editor_english.dll Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Ubi_Contact, |
|||
|
Hallo,
Der Editor ist nach Installation von 9801 in English, wenn er zuvor in einer _nicht westeuropäischen_ Sprache installiert war. In den Sprachversionen Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch oder Italienisch tritt dieser Effekt nicht auf. Betroffen ist bisher etwa die tschechische Version von Die Siedler II: DNG. |
||||
|
Erklärbär u. Hausmeister![]() |
Ist nur die Frage, ob das Siedlerspielern, die der Deutschen Sprache nicht mächtig sind, auch hier verstehen können
_________________ <IMG alt=Siedler 6 Screens src="http://mitglied.lycos.de/rushki19839/Screens/Siedlerscreens/Siedler_6/rushki_s6.gif" border=0> <IMG alt=AdG_Clan src="http://mitglied.lycos.de/rushki1983/Screens/Diverses/AdG%20Banner%20neu2.jpg" border=0> <IMG alt=Siedlerturnier src="http://www.bluebyte.net/siedler4/graphics/bbcontact/turnier_label.gif" border=0> <IMG alt=Ubi_Soft_Support src="http://www.ubisoft.de/bbforum/images/techhilfe.gif" border=0> |
|||
|
Jetzt habt ihr es noch einmal auf englisch
|
||||
|
Ich begreife nicht, wieso der Editor doch in englisch ist bzw.englisch-deutsch gemischt, obwohl man von einer deutschen Version spricht.
Über die Benutzerfreundlichkeit will ich garnicht sprechen. Man sollte sich ein Beispiel an den Karteneditor von Microsoft Age of Empire ein Beispiel nehmen. Dort begreift es jeder. Warum immer diese Umständlichkeit, wenn es einfacher geht. Eine simple Benutzerbeschreibung-Kurzbeschreibung wäre nicht schlecht, nicht dieses umfangreiches PDF. Handbuch heisst ja etwas in der Hand zum Nachschlagen zu haben und nicht erst in einer CD herumsuchen bzw. Unmengen von Seiten auszudrucken. Gruß Wolfgang Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: zacke2007, |
||||
|
Der Editor von S2DNG ist Wesentlichen der interne Editor der Leveldesigner bei Funatics; in puncto Usability mag er nicht hyperperfekt sein, doch man kann damit recht rasch kleine Levels basteln ...
[Ich erinnere mich noch, als ich mal UnrealEd lernen wollte: Die Anleitung dazu war ausgedruckt ein rund 2cm hoher Papierstapel ... *g* Da sind die 22 Seiten Siedler-Editor-Anleitung richtig knapp dagegen.] Wenn dich die unübersetzten Namen stören, kannst du den Editor selbst lokalisieren. So geht's: a) Siedler-Editor-Ordner öffnen, meistens: C:\Programme\Ubisoft\Funatics\Die Siedler II - Die nächste Generation\data\Editor b) Sicherungskopie von objectnames.ini anlegen c) objectnames.ini mit einem Texteditor öffnen. Die [Überschriften] müssen AFAIK unübersetzt bleiben. Alle anderen Zeilen bestehen aus: KEY=TEXT Also links ist der Schlüssel, nach dem der Editor sucht. Rechts ist der Text, den der Editor dann für diesen Key ausspuckt. Das Istgleichzeichen dazwischen muss bleiben. Derzeit sind meist Key und Text identisch. Beispiel: <snip> !!!MED StoneRessourceA06=!!!MED StoneRessourceA06 [Goods] Coal=Coal Fish=Fish Gold=Gold IronOre=IronOre Stone=Stone Water=Water [Patterns] <snip> Hier dieselben Zeilen mit "reparierter" deutscher Textausgabe: <snip> !!!MED StoneRessourceA06=MID_SteinRessourceA06 [Goods] Coal=Kohle Fish=Fisch Gold=Gold IronOre=Eisenerz Stone=Stein Water=Wasser [Patterns] <snip> .... Also: Objectnames.ini öffnen, alles "was links vom Istgleich steht" unübersetzt lassen; alles "was rechts vom Istgleich steht" übersetzen, speichern. Wenn du das nächste Mal den Editor startest, müsstest du die selbstgewählten Bezeichnungen im Editor stehen haben. Dieser Beitrag wurde editiert. Zuletzt editiert von: Trollvottel, |
||||
|
Leider ist keine *.ini Datei vorhanden:
Inhalt des Verzeichnisses C:\BlueByte\Die Siedler II - Die nächste Generation\data\Editor: D LogicalEditor Inhalt des Verzeichnisses C:\BlueByte\Die Siedler II - Die nächste Generation\data\Editor\LogicalEditor: D Presets logicaleditor.lec Inhalt des Verzeichnisses C:\BlueByte\Die Siedler II - Die nächste Generation\data\Editor\LogicalEditor\Presets: CreateFish.lep CreateSeaground.lep FillWithGras.lep RemoveFish.lep RemoveInvalidResources.lep SetBorderToWaterHeight.lep SetHeightToZero.lep MfG Wolfgang |
||||
|
SORRY - kann sein dass dieses .ini nur für eine Lokalisierung aktiviert wurde, mit der hatte ich was zu tun
|
||||
|
OK, ich hab mich beim Editor-Programmierer Nils erkundigt:
Mit Patch 9801 ist nix zu machen. Mit Patch 11757/11758 sollte der Editor (wenn du ihn zum ersten Mal startest) diese INI-Datei anlegen. Danach kannst du diese INI wie oben beschrieben selbst editieren. (Patch wie immer hier: http://www.ubi.com/DE/Downloads/Default.aspx ) Wenns trotz 11757/11758 nicht klappt, bitte schreib mir eine PM, dann fragen wir Nils nochmal |
||||
|
| Vorheriges Thema | Nächstes Thema | powered by eve community |
| Bitte warten. Ihre Anfrage wird bearbeitet... |
|
Ubi.com Foren
Die Siedler
DIE SIEDLER II - Die nächste Generation / Editor & Maps
Editor in Englisch nach Installation von Update 9801 – Lösung!
